Pin It

Dopo quattro anni di lavoro collettivo e interdisciplinare è stata tradotta dal latino all’italiano la principale opera di Leonardo Pisano detto Fibonacci: il Liber Abaci. Ed è liberamente disponibile in rete.

Finalmente è terminata la traduzione completa del Liber Abaci, la prima fino ad ora realizzata in lingua italiana, col testo latino a fronte, ed è disponibile gratuitamente in rete all’indirizzo www.progettofibonacci.it.

La traduzione è stata fatta da un gruppo formato da professori di ogni ordine e grado, di matematica, latino, informatica, attraverso una libera attività di volontariato intellettuale. Ora insegnanti, studenti studiosi, uomini di cultura, potranno attingere alla fonte originale del sapere matematico moderno, potranno vedere come e dove nasca nel mondo latino la scrittura posizionale dei numeri naturali con le 9 “figure” indiane e lo zero, dove e come nascono dei nuovi rivoluzionari numeri che possono sommarsi e sottrarsi, moltiplicarsi e dividere, che oggi chiamiamo numeri misti o razionali.

Il Liber abaci (con una “b” seguendo l’edizione di Boncompagni e per conservare il riferimento alla parola abaco) è il libro con il quale Leonardo Pisano, detto Fibonacci. si rivolge al mondo latino per rendere “ nota l’intera dottrina dei numeri secondo il metodo indiano, metodo che ho scelto come il più efficiente in questa [scienza]” e presentare la nuova matematica araba che prenderà il nome di Algebra.

La traduzione è stata realizzata da Laura Catastini (matematica), in collaborazione con Franco Ghione, e rivista da Sabrina Rossi ed altri latinisti, sulla base dell’edizione di Baldassarre Boncompagni del 1857 disponibile in rete ma, facendo anche riferimento, all’edizione critica del Liber abaci curata da Enrico Giusti coadiuvato da Paolo d’Alessandro, pubblicata dall’editore Olschki, 2020, Leonardi Bigolli Pisani, vulgo Fibonacci, Liber abbaci. Questa edizione, ottenuta confrontando i diversi manoscritti e correggendo i molti errori presenti nell’edizione di Boncompagni ha permesso di eseguire una traduzione italiana matematicamente corretta e, attraverso note a margine, di facile fruizione per il lettore moderno.

Il manoscritto originale, Con. Sopp. C.I. 2616, conservato presso la Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze dal quale è ricavata la trascrizione di  Boncompagni che è stata riprodotta a fianco dell’attuale traduzione e di cui numerose pagine sono visualizzabile nel sito, da novembre 2020 è consultabile online qui. La presenza del testo latino e della traduzione a lato permette di proporre in classe una attività di copresenza tra insegnante di Latino e quello di Matematica nella quale le competenze linguistiche diventano necessarie per comprendere l’origine dell’aritmetica moderna in una sorta di « umanesimo scientifico ».

Gli argomenti trattati da Fibonacci non presuppongono alcun prerequisito matematico essendo questi l’inizio e il fondamento della matematica moderna. Questo carattere fondativo della materia permette un suo uso didattico in ogni ordine di scuola, dalla primaria alle superiori, rendendo la materia, attraverso l’approfondimento storico e il rapporto diretto con la fonte, più stimolante e di gran lunga più interessante. Il testo è corredato con note esplicative e schede didattiche che ne agevolano la comprensione e collocano la materia in un quadro culturale complessivo nel quale convivono la storia, la matematica, la filologia, l’arte.

Le schede di approfondimento sono indicate con delle specifiche icone che differenziano le schede matematiche, quelle storiche, quelle informatiche e quelle legate all’arte. Sono raggiungibili sia dalla Home del sito sia direttamente dalla traduzione del Liber abaci cliccando sulle rispettive icone sul lato sinistro della pagina.

Vai alla pagina del progetto Fibonacci

[testo rielaborato dai materiali presenti nel sito progetto fibonacci]

 

Pin It
This website uses the awesome plugin.